Анатолий Горбачёв «Канары». Из Поэмы «Океан»

1

Заря живыми красками играла,

Над океаном памятным до грёз,

Несли туманы ароматы роз,

Витали берегов незримых опахала,

Однообразье вод мальчишек утомило…

Величье тропиков неистово манило!

2

По курсу острова невиданных растений.

Над бухтами холмов зеленый ряд,

Не оторвать от тучных долов взгляд,

Не остудить восторги удивлений.

И мнилось, как ручьи хрустальные журчат,

Волнует канареек сказочный наряд.

3

Так завершился к югу долгий путь.

Весна земли под вековым убором

Дышала терпко, согревая взором

Узор прибрежный и живую грудь.

Вулканов гордых сонная гряда

Останется величьем навсегда.

4

Все чувства устают за долгий переход

И жаждут тверди… Мир её растений,

Покой холмов, равнин, приют строений –

Знакомо Родиной желанною дохнёт.

Благословен сей мир в морской дороге.

Стихают судеб первые тревоги.

5

Вечнозелёный край тропических широт

Еще тучней, роскошнее Азоров:

Привольней берега, приятные для взоров,

Струна мечты сама собой поёт!

Земля пленительна и свежести полна,

У берегов всецветна глубина!

6

Утес. Залив. И словно бы с небес,

С вулкана дальнего, с заоблачной вершины

Скользят потоки вод и прячутся в долине,

Где холод и жара в туманах прячут лес,

В смарагде волшебства тропической дубравы

Дневное солнце прячет взгляд лукавый.

Поток стремительно несется с близких гор,

Из леса, из тумана, и — вскипает,

У пропасти вал белый поднимает

И рушится, чаруя слух и взор,

Ревущею жемчужною громадой,

Наполнив сердце истинной отрадой!

7

Словно не с гор, а из глубин земных,

Из бездны огнедышащей когда-то

Вдруг извергается само исчадье ада,

Тревожно бьется в муках родовых,

И чудится, взметнется до высот,

Где дым и пламень скроют небосвод.

8

Могучая стихия водяная

В порыве бешенства на много миль слышна.

В морском заливе плещется волна,

Стучится в берега, их пеной покрывая.

Гудит стена потока ледяная,

Играя радугой от края и до края.

9

Парит над водопадной крутизной

Двойною аркой многоцветной

И движется… играет мглой чудесной

Багряно-красно-голубой.

О, нет, теперь злато-пурпурной,

Под водопадом — дымно-изумрудной!

И исчезает за холмом, как сон,

И только моря гладь опять со всех сторон.

10

Три дня у тропиков. Устал дивиться взор.

Курсанты чувства реже выражали,

Обыденней потоки с круч встречали,

Сердца просились снова на простор,

Весь экипаж, волненья не скрывая,

Спешил на Родину из чуждого нам края.

11

Простор Атлантики и зов родной земли,

Её из детства образы живые

Сильней красот, увиденных впервые,

Что, удивив, истаяли вдали.

А сердце там, где отчая земля,

Неброская, но истинно моя –

Вовек не стану чужестранцем я.

12

В иных краях, среди чужой природы

Я обречён на тяжкий путь и труд бесплодный,

Немыслим и полет мечты свободный,

И потеряю всё: покой, порывы, годы.

Нет, невозможно Родину покинуть,

Столетий память, пращуров отринуть!

13

Тем более, что с детских лет и дней

Милы её поющие метели,

И пламень осени, и в бриллиантах ели.

Весенний гимн садов, и неба, и полей.

Вдали от них и плоть сама умрут,

Исчахнет в суете бессмысленных забот.

14

Стран южных пышная, цветущая природа,

Бесспорно, хороша, когда в начале мая

Непроходимый лес в плюще, трава густая

Не сменит лист в теченье всего года.

Однажды утомит однообразье взор,

Хаос холмов, долин и дальних, тучных гор.

15

Представить трудно долгий путь скитанья,

В тоске по Родине иссушенную грудь,

И это бремя взмахом не стряхнуть,

Как и не скинуть с сердца груз страданья.

И всякий звук чужой, и цвет, и аромат,

Вчера желанные, опустят в мрачный ад.

16

Однажды мысль придёт, что был для мук зачат,

В плену мечта, как пойманная птица,

Страданья долго будут длиться,

Судьбе уставшей нет пути назад.

Покинуть Родину — страшней нет потрясений:

Прервётся связь времён, традиций, поколений.

17

Врагу не пожелаю доли сей…

Чужое всё: растенья, звёзды, тени,

Луна другая, дух весенний

Не тот, что там, на Родине моей.

И ветер веет медленней крылом,

И ивы бьют в струи неискренне челом.

18

России изменить?! Нет, никогда!

С ней узы разорвать? Непостижимо!

И мысль сама грешна, невыносима:

Судьбы моей закатится звезда.

Охватит сердце горестный недуг,

Прервётся чуждой жизни круг.

19

Но счастьем билось сердце в дни былые

Среди согретых солнцем южных вод.

«Седов» вершил к седым штормам полёт.

Вперёд, туда, где берега родные.

Любили их мы так, как только можно,

Словами выразить святое чувство сложно.

21

Как вспомнишь Родину — улыбка вновь мелькнёт.

Предстанут зримо русские картины:

Луга, холмы, заказники, долины…

Пространства одолев, душа поёт,

Летит легко за горизонт высокий,

Где глаз влечёт огонь степей далёкий.

22

В воображении вставали, как живые,

Простор хлебов и смоляных лесов,

И сердцу всюду был радушный кров…

Внизу змеились жилки голубые

Ручьёв, речушек и привольных рек.

Озёра синие встречали всплеском век.

23

Страна моя, обитель нежных чувств,

Где всё ликует, всё: сердца и птичьи хоры,

Лесов могучих трепетны уборы,

В который раз затихну и молчу:

В тени лесной вдруг вижу блёстки рос,

И слышу шорох трав и тихий шум берёз!

24

Почудится, в лесу, в обитель тени

Вечерний луч среди листвы проник

И мастерство травильщика постиг,

Алмазов россыпь бросил в полог сени.

Достиг ему понятной цели:

Лесной простор затих, не слышно трели.

И первая звезда нежданно засветилась,

И тень прозрачная в молчанье погрузилась.

25

Земля дремала, тишиной объята,

И благовест всплывал из темноты,

Далёкий звон вечерней чистоты

Владел простором ясного заката.

В кронах деревьев ветер затихал,

Вокруг родное всё…

С улыбкой сладко спал!

26

Свободен был мечты моей полёт,

Что с песней счастья разве что сравнится,

Перстом святейшим причастится

Средь бесконечных океанских вод…

Сигнал тревоги — ставим паруса!

Летим по вантам в миг под небеса!

Изведав грохот бурь и тишину морей,

Мы полюбили Родину сильней.

27

О, этот зов земли, её святых селений,

Когда душа сама собой поёт

И полной грудью отчий воздух пьёт,

Обитель пращуров, бессчётных поколений!

Живи в веках, источник жизнедарный,

Прими поклон от сына благодарный!

Анатолий Горбачёв

Комментарий НА "Анатолий Горбачёв «Канары». Из Поэмы «Океан»"

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.


*


*

code

Проверка комментариев включена. Прежде чем Ваши комментарии будут опубликованы пройдет какое-то время.